Gdyby ktoś chciał pogratulować dystrybutorowi wyboru polskiego tytułu, to tu są dane kontaktowe:
http://mayfly.pl/kontakt/
Nie przesadzaj.To,że tytuł nie jest idealnie odwzorowany, nie oznacza,że jest jakiś tragiczny.
Jest do dupy. Co tu ukrywać i czego tu bronić? Dosłowne tłumaczenie bije na głowę proste skojarzenie "tłumacza".
Jest. Od jakiegoś czasu odhaczam filmy z listy top500. Ten jest prawie na samym koncu, ale nie w tym rzecz. Gdybym wiedziała, że to film o wspinaczce wysokogórskiej już dawno bym zaczęła tego filmu szukać. Dotyk pustki brzmi interesująco. Czekając na Joe brzmi jak jakieś romansidło oparte na herlequinie, przez co dopiero po 6 miesiącach weszłam na stronę filmu, żeby przekonać się, o czym on w ogóle jest
najlepsze, że na końcu filmu lektor czyta: "film powstał na podstawie książki Dotyk pustki" ;)